Ir para conteúdo
Entre para seguir isso  
JonasThern

[FM2017] Erros de tradução

Publicações recomendadas

Sei que eles receberam novas frases para traduzir (360 total), o prazo é 2 de Dezembro, mas acho que só serão integradas no patch de inverno.

 

Se o prazo é 2 de Dezembro, talvez seja possível concretizar no próximo patch. Pelo menos, costuma haver um antes da actualização da base de dados em Março.

Compartilhar este post


Link para o post

Finalmente, no novo update lançado hoje, já se notam melhorias na tradução :)

Compartilhar este post


Link para o post

5d6c83abdfc78b79f829418b83897181.png

 

Lesionado num spint?

 

Este ficou por resolver :facepalm: acabei de ver aqui no meu igual.

Compartilhar este post


Link para o post

Novo update de tradução desde ontem

 

a new Portuguese file was released yesterday and, as far as I understand, it will automatically be updated if you are connected to Steam (like the patch on Weds)

Editado por MichaelAndrews

Compartilhar este post


Link para o post

Este ficou por resolver :facepalm: acabei de ver aqui no meu igual.

 

Já aparece bem neste novo update! ;)

Compartilhar este post


Link para o post

Já aparece bem neste novo update! ;)

 

Para mim, a tradução continua uma valente m****. Incomoda-me muito a questão do "1ºº", por exemplo. E na táctica, se escolher Jogador-Alvo ou Avançado Recuado, aparece a mesma sigla. Na versão do ano passado, não tinha estes bugs.

 

Comecei a jogar agora em inglês por causa disso.

Editado por Beltsu

Compartilhar este post


Link para o post
Visitante

Para mim, a tradução continua uma valente m****. Incomoda-me muito a questão do "1ºº", por exemplo. E na táctica, se escolher Jogador-Alvo ou Avançado Recuado, aparece a mesma sigla. Na versão do ano passado, não tinha estes bugs.

 

Comecei a jogar agora em inglês por causa disso.

 

Melhorou significativamente após o último patch, ficaram por corrigir algumas traduções em sentido literal (não parece que venham a ser corrigidas). Os dois aspectos que mencionas estão corrigidos para o próximo patch.

Compartilhar este post


Link para o post

Melhorou significativamente após o último patch, ficaram por corrigir algumas traduções em sentido literal (não parece que venham a ser corrigidas). Os dois aspectos que mencionas estão corrigidos para o próximo patch.

 

Óptimo! Fico bastante satisfeito com isso. Jogar o jogo em inglês até é mais correcto, mas não é a mesma coisa...

Compartilhar este post


Link para o post

0e222a95b359cf62256d2b8673ec3532.png

 

O que é que eu fiz deles? Como assim? :blink:

Eu treino o Valencia e nem joguei contra eles sequer.

Compartilhar este post


Link para o post
Visitante

É mais um exemplo de uma tradução literal, deduzo que o original esteja escrito "what do you make of them ?"

Compartilhar este post


Link para o post

É mais um exemplo de uma tradução literal, deduzo que o original esteja escrito "what do you make of them ?"

 

Exato. E eles, de forma incompetente, traduzem de forma literal.

Compartilhar este post


Link para o post

erro.png

 

 

ja tinha feito tudo e mais alguma coisa, quando me lembrei de usar o editor em ingles

temos 2 opções para ultimo vencedor da competição, quando não o sao na realidade 2 opções (devia estar numa opção o ultimo vencedor e na outra o ultimo vencido)

Editado por TH3 K1LL3R

Compartilhar este post


Link para o post

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisa de ser membro desta comunidade para poder comentar

Criar uma conta

Registe-se na nossa comunidade. É fácil!

Criar nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Autentique-se agora
Entre para seguir isso  

×
×
  • Criar Novo...